Rosaspage.com online desde 2001
Se encuentra en: Inicio > Ejercicios > Vocabulario de Inglés > La casa: El dormitorio (The House: The bedroom)

La casa: El dormitorio (The House: The bedroom)

Generalmente las palabras referentes tanto a las secciones del hogar como a objetos y muebles que en ellas pueden encontrarse son de las primeras que se aprenden en cualquier idioma. Ello es así porque su uso es absolutamente cotidiano y por tanto forma parte del vocabulario básico.

El inglés evidentemente no es una excepción, siendo el dormitorio (bedroom) una de las partes fundamentales de cualquier casa.

La tabla que se ha insertado a continuación de este texto incluye las denominaciones en inglés de objetos que normalmente se encuentran en una habitación o dormitorio. Dichas palabras están ordenadas alfabéticamente según su traducción al español incluyendo además algunos verbos o expresiones vinculadas.



El dormitorio o habitación
Aire acondicionadoAir conditioner
AlfombraCarpet / Rug
AlmohadaPillow
AlmohadónBolster
Armario / RoperoWardrobe / Cabinet
BaúlTrunk
ButacaArmchair
Cabecera de la camaHeadboard
CamaBed
Cama doble o de matrimonioDouble bed
Cama individualSingle bed
Colcha / Edredón / CubrecamaBedspread / Quilt
ColchónMattress
CómodaChest of drawers
CortinaCurtain
DespertarseWake Up
DormirTo sleep
EspejoMirror
Funda de almohadaPillow case
Hacer o tender la camaMake the bed
JoyeroJewel-case
Lámpara mesilla nocheReading lamp
Litera / CuchetaBunk beds
MantaBlanket
Mesita de nocheBedside table
PerchaCoat hanger
Reloj despertadorAlarm clock
Ropa de cama (en general)Bedding
SábanaSheet
TeléfonoTelephone / Phone
TocadorDressing table


Sin lugar a dudas el mueble más importante de cualquier dormitorio es la cama (bed), el cual en inglés incluso forma parte del nombre “bedroom”.

De forma similar a lo que sucede con el español, ambos idiomas tienen formas parecidas a la hora de referirse a los distintos tipos de cama que existen. Ello significa que mientras que “bed” corresponde al nombre de una cama genérica, si queremos especificar que se trata de una cama doble o de matrimonio diremos que es una “double bed” y en cambio si se trata de una individual o sencilla nos referiremos a ella como “single bed”.

No obstante hay que ir con cuidado con el término “litera” ya que puede denominarse tanto “bunk” como “bunk beds”, siendo importante destacar que esta última palabra utiliza el plural de bed.

Otra curiosidad es que mientras que en castellano tenemos un nombre especifico para cada superficie en la cual depositar cosas (como por ejemplo un tocador o una cómoda), en inglés el nombre de estas superficies normalmente están compuestas por dos palabras; la primera vinculada con el uso que habitualmente tiene y la segunsa por la denominación “table” (mesa). De este modo el tocador anteriormente citado se denomina “dressing table” y cuya traducción literal sería “mesa para arreglarse”.

En esta categoría tambien se incluye “bedside table” (mesilla de noche) siendo su traducción la de “mesa al lado de la cama” y que no utiliza el diminutivo “mesilla” como si hacemos nosotros.

También el nombre de la lámpara situada normalmente en la mesilla de noche tiene interpretaciones distintas, pues en inglés se denomina “reading lamp” (lámpara de lectura), denotándose de esta forma el uso que habitualmente se le da y dejando de lado su presencia como lámpara auxiliar.

Si usted considera que en esta tabla faltan palabras o incluso verbos relacionados con el dormitorio le agradeceríamos que contactara con nosotros a través del formulario que encontrará casi al final de esta página.

Por otra parte si desea practicar su vocabulario vinculado con el dormitorio le invitamos a realizar la actividad de nivel básico La habitación o dormitorio de la casa (The house: Bedroom)







Ya en nuestra tienda online

Perry Mason (Erle Stanley Gardner - Editorial Molino). Lote de 3 ejemplares

Perry Mason (Erle Stanley Gardner - Editorial Molino)
Lote de 3 ejemplares


A la venta un lote formado por tres libros protagonizados por el abogado Perry Mason, un personaje ficticio que se hizo popular gracias a la serie televisiva del mismo nombre y que a su vez estaba basada en la obra original de Erle Stanley Gardner.

Los títulos ofertados en este anuncio son los siguientes:

- 4. El caso del socio silencioso.
- 9. El caso de la enfermera fugitiva.
- 10. El caso de la mujer de los ojos verdes.


Estos libros se publicaron en la década de los ochenta por Editorial Molino, fueron encuadernados en tapa blanda (rústica) y editados en un práctico formato de 11,5 por 16,5 centímetros.

El estado de estos tomos es de usados aunque en buenas condiciones y sin ninguna de sus aproximadamente 220 páginas rotas, manchadas o separadas del lomo.

Si usted solamente desea uno o varios ejemplares de este lote también puede adquirirlos por separado.

Precio lote: 9 euros
Precio: 3 euros



Tienda online de esta web
Ir a la
Tienda online
Más información
Más
información





Contactar con nosotrosEsperamos su comentario
Gracias a este formulario nos podrà enviar sus comentarios u opinión personal acerca del contenido publicado.

Nombre y apellidos


E-Mail


Escriba aquí su comentario


Suscribirse a este artículo Haga click en esta casilla si desea realizar un seguimiento de este contenido. Solo recibirá notificaciones cuando se añadan nuevos datos al texto principal o se produzcan comentarios relevantes.






Política de privacidadAcerca de rosaspage.com
© www.rosaspage.com 2001-2016