Rosaspage.com online desde 2001
Se encuentra en: Inicio > Ejercicios > Vocabulario de Inglés > Bebidas (Drinks)

Bebidas (Drinks)

Conocer el nombre de las bebidas, sobretodo el de aquellas que resultan más básicas, es una importante parte del vocabulario en inglés. Ello permite no solamente pedirlas en un bar, restaurante o simplemente a otra personas, sino que también resulta útil a la hora de ir de compras.

En las tablas insertadas a continuación de este texto se incluyen los nombres de distintas bebidas tanto alcohólicas como no, apareciendo anotadas en español junto a su correspondiente traducción al inglés. Se encuentran ordenadas alfabéticamente y clasificadas según sean bebidas con o sin alcohol, que normalmente se sirvan frías o calientes además de otras palabras relacionadas con la actividad de beber.

Bebidas que normalmente se sirven frías
AguaWater
Agua con gasSparkling water
Agua del grifoTap water (UK)
Agua mineralMineral water
Agua sin gasStill water
BatidoMilkshake
Batido de frutasSmoothie
Gaseosa dietéticaLight soda
LimonadaLemonade
Limonada con gasLemon soda (USA)
Naranjada con gasOrange soda (USA)
Refresco de colaCola / Coke
Soda / GaseosaPop
Té heladoIced tea
ZumoSquash
Zumo de frutasFruit juice
Zumo de limaLime cordial
Zumo de naranjaOrange juice
Zumo de naranjaOrange squash
Zumo de piñaPineapple juice
Zumo de pomeloGrapefruit juice
Zumo de tomateTomato juice


Bebidas que normalmente se sirven calientes
CacaoCocoa
CaféCoffee
Café con lecheWhite coffe / Coffe width milk (UK) / coffe width cream (USA)
Café cortadoCoffee with a dash of milk
Café descafeinadoDecaffeinated coffee / Decaf coffee
Café instantáneo / SolubleInstant coffe
Café IrlandésIrish coffe
Café soloBlack coffee
Chocolate calienteHot chocolate
Infusión en generalHerbal tea
Tea
Té con lecheTea width milk
Té con limónTea width lemon
Té con mentaMint tea
Té de frutasFruit tea / Frutal tea
Té verdeGreen tea


Bebidas alcohólicas
Brandy / CoñacBrandy
CervezaBeer
Cerveza amargaBitter
Cerveza claraShandy
Cerveza negraStout / Brown beer
Cerveza rubiaLager
Cerveza tradicional inglesaAle
ChampánChampagne
GinebraGin
LicorLiqueur
RonRum
SidraCider
TequilaTequila
VermutVermouth
VinoWine
Vino blancoWhite wine
Vino barato / peleónCheap wine
Vino espumoso / de agujaSparkling wine
Vino de mesaTable wine
Vino de OportoPort
Vino del añoNew wine / Wine for early drinking
Vino rosadoRosé
Vino tintoRed wine
VodkaVodka
WhiskyWhisky / Whiskey


Palabras relacionadas con las bebidas o el hecho de beber
AchispadoGipsy
AlcoholAlcohol
BarBar
BarmanBarman
BorracheraBinge
CamareroBartender
CañaA glass of beer / A pint of beer
CóctelCocktail
DrunkBorracho/a
LicoresSpirits
Posa vasosBeer mat
PubPub
ResacaHangover
Un vaso de cervezaA beer glass
Un vaso de vinoA wine glass
Una bolsita de téA tea bag
Una lata de colaA can of coke


Aunque la mayor parte de bebidas se definen con una sola palabra, hay casos como por ejemplo el del vino (wine) que se utilizan palabras compuestas para definir su tipo. Del mismo modo que sucede con el castellano, dependiendo de cual sea su variedad se acompaña la palabra principal con un adjetivo como por ejemplo “white wine” (vino blanco), “table wine” (vino de mesa), “red wine” (vino tinto) y “sparkling wine” (vino espumoso). No obstante tambien existen casos particulares como el vino rosado que simplemente se define como “rosé”, el de reserva recibe el nombre de “reserve”, el de Oporto “Port” o el de Jerez “Sherry”.

Algo similar le sucede a otra bebida alcohólica básica como la cerveza (beer), la cual posee múltiples nombres según su tipo o estilo como “malt beer” (cerveza de malta). También dependiendo del tipo de su envase la cerveza se define de forma diferente, pues si es de barril en el inglés utilizado en U.K. se denomina “draught beer” y en el U.S.A. “draft beer”. Paralelamente en determinados casos se prescinde de la palabra raíz “beer” como sucede a la hora de definir la cerveza negra (stout), la clara (shandy) o la rubia (lager). Asimismo tampoco sería justo olvidarse de la cerveza tradicional inglesa que recibe el nombre de “ale”.

Otra de las bebidas por excelencia es el té y debido a ello existen muchas variantes. El nombre sus tipos normalmente se forma mediante la estructura “tea + width + tipo” como en el caso del “tea width lemon” (té con limón) o “tea width milk” (té con leche). Caso aparte es el té con menta cuyo nombre es “mint tea”. Por cierto, gracias al hecho de ser una bebida muy popular la palabra “tea” se incluye en el nombre de otras infusiones como “camomila tea” (manzanilla). Hasta tal punto ello es así que una infusión de hierbas en general se denomina “herbal tea”.

En este repaso por las bebidas más importantes no podía faltar el café (coffe), el cual también dispone de muchos nombres diferentes. Es interesante subrayar que normalmente la estructura del nombre de los diferentes tipos de café es “tipo + coffe” sin añadir la apalabra “width” utilizada en el caso del té. Es así como un café irlandés es un “Irish coffe” y un café instantáneo se denomina “instant coffe”.

Aunque normalmente la definición de los distintos tipos de café es bastante corta existen denominaciones algo largas como “coffee with a dash of milk” que traducido literalmente significa “café con un chorrito de leche” y que corresponde a un café cortado.

No obstante con esta bebida hay que prestar atención a su nombre dependido de si usamos el inglés tradicional o el norteamericano, pues un café con leche en el primer tipo lo definiremos como “white coffe” (también es correcto “coffe width milk”) mientras que el segundo es un “coffe width cream”.

Finalmente indicar que el nombre genérico para definir a las bebidas es “drinks” y que la acción de beber es “to drink”.

Si usted conoce más palabras relacionadas con las bebidas y que no aparecen anotadas en este inventario le agradeceríamos que contactara con nosotros a través del formulario que encontrará casi al pie de esta página. Asimismo si desea practicar su vocabulario le invitamos a realizar el ejercicio Bebidas (Drinks).







Ya en nuestra tienda online

Maria Luisa Fischer (Ediciones Toray). Lote de 14 ejemplares

Maria Luisa Fischer (Ediciones Toray)
Lote de 14 ejemplares


En los años setenta así como también en los ochenta Ediciones Toray publicó una completa colección de libros realizados por Maria Luisa Fischer, una escritora muy conocida en aquella época gracias a sus libros dirigidos especialmente hacia chicas jóvenes.

Los catorce tomos ofertados en este anuncio son:

- 2. Monika y el fantasma de la casa
- 3. Ulrike va al internado
- 6. Monika pide ayuda al fantasma
- 7. Ulrike, la oveja negra
- 9. El primer baile de Claudia
- 13. Monika y su querido fantasma
- 15. Raquel y las fugas del internado
- 16. Monika se queda el fantasma
- 19. Monika y su fantasma en el mar
- 20. Katrin y sus locas fantasías
- 21. Ruth es la más valiente
- 22. Silvia quiere ser la primera
- 23. Olga, estrella de la escuela
- 24. Monika le dice adiós al fantasma


Estos libros fueron publicados por Ediciones Toray en los años ochenta, cuentan con algo más de 160 páginas por tomo encuadernadas en tapa dura y con un formato de 14x,20 centímetros.

El estado de estos libros es de usados aunque en buenas condiciones, sin ninguna de sus páginas rotas, manchadas o separadas del lomo.

Por último comentar que si solamente se desea un libro de este lote también puede comprarse por separado.

Precio lote: 42 euros
Precio: 3 euros



Tienda online de esta web
Ir a la
Tienda online
Más información
Más
información





Contactar con nosotrosEsperamos su comentario
Gracias a este formulario nos podrà enviar sus comentarios u opinión personal acerca del contenido publicado.

Nombre y apellidos


E-Mail


Escriba aquí su comentario


Suscribirse a este listado Haga click en esta casilla si desea realizar un seguimiento de este contenido. Solo recibirá notificaciones cuando se añadan nuevos datos al texto principal o se produzcan comentarios relevantes.






Política de privacidadAcerca de rosaspage.com
© www.rosaspage.com 2001-2016