Rosaspage.com online desde 2001
Se encuentra en: Inicio > Ejercicios > Vocabulario de Inglés > Alimentos: Dulces y postres (Desserts and sweets)

Alimentos: Dulces y postres (Desserts and sweets)

Como es lógico suponer, una de las partes más importantes del vocabulario en inglés es aquella que hace referencia a los alimentos. Tanto es así que esta es una de las primeras secciones del vocabulario que se enseñan a las personas que se inician en este idioma.

En la tabla insertada bajo este texto encontrará el nombre de distintos dulces y postres junto a su correspondiente traducción al inglés. Téngase en cuenta que todos estos nombres aparecen clasificados por orden alfabético.

Para el hispanohablante el vocabulario vinculado con los postres y dulces en general no es excesivamente difícil debido a la existencia de palabras similares entre el castellano y el inglés. Ello se debe a que tales nombres proceden de una misma raíz.

Normalmente este tipo de palabras corresponden a influencias de otros idiomas, siendo un caso muy típico el de “creme” (crema) la cual procede del francés “crème”. De hecho esta palabra también se encuentra fuertemente arraigada en el diccionario español. Otros casos similares son “marzipan” (mazapán) o “compote” (compota).

En otras ocasiones las palabras son totalmente idénticas como en el caso de “chocolate”, uno de los elementos más usuales en la confección y decoración de los dulces.

Pese a ello hay que considerar que muchas palabras son bastante diferentes no tan solo en el nombre sino incluso en su significado literal, pues mientras que un plato con frutas variadas y troceadas en español se denomina “macedonia” en inglés se lo conoce como “fruit salad”, o lo que es lo mismo, una ensalada de frutas.

Tambien el popular “brazo de gitano” (rollo de bizcocho con nata o crema en su interior) tiene un nombre bastante diferente al español al denominarse “swiss roll” (rollo suizo). Curiosamente “brazo de gitano” se traduce en inglés como “roly-poly”, adjetivo que se atribuye a una persona de aspecto más bien rechoncho.

Algo similar sucede con la nata montada, la cual en inglés es considerada como una crema que lleva el nombre de “whipped cream” (crema batida o azotada). De hecho apuntar que un helado también puede considerarse una crema si conocemos que se traduce como “ice cream”.

También debe irse con especial cuidado a la hora de utilizar la palabra “marmalade”, pues mientras que en español sirve para referirse a una conserva de cualquier fruta o incluso hortaliza hervida con agua y un proporción de azúcar equivalente a la fruta o vegetal, en inglés solamente se refiere a la mermelada realizada con productos cítricos. De este modo las mermeladas confeccionadas con otras frutas se denomina “jam” en el inglés tradicional o “jelly” en su variante estadounidense.

Este no es el único caso de palabra que se denomina de forma distintas según la orilla del océano atlántico en que nos encontremos, pues otro ejemplo interesante es el azúcar molido o en polvo el cual se llama “icing sugar” en el Gran Bretaña y “confectioner's sugar” en Estados Unidos.

Finalmente indicar que si usted considera que faltan palabras vinculadas tanto a los dulces como a los postres y nos las desea indicar le estaríamos agradecidos que contactara con nosotros a través del formulario que hallará casi al pie de esta página.



Dulces y postres (Desserts and sweets)
Arroz con lecheRice pudding
AzúcarSugar
Azúcar blanco / blanquillaWhite sugar
Azúcar de cañaCane sugar
Azúcar en polvoIcing sugar (UK) / Confectioner's sugar (USA)
Azúcar en terrónsugar lumps
Azúcar morenoBrown sugar
BatidoMilk shake
Batido de frutaFruit shake
BizcochoSponge cake
Bizcocho borrachoSponge soaked in wine and syrup
Bombón de chocolateChocolate / Cocoa
Brazo de gitanoSwiss roll
BudínPudding
CarameloCandy
Chicle / Goma de mascarChewing gum
Chocolate blancoWhite chocolate
Chocolate con lecheMilk chocolate
Chocolate negroPlain / Dark chocolate
Chocolate para beberDrinking chocolate
CompotaCompote / Preserve
Compota de manzanasStewed apples
Crema batidaWhipped cream
Crema catalanaDessert similar to crème brùlée
Crema pasteleraCrème pâtissière / Custard
DulceSweet (UK) / Candy (USA)
Dulce de almíbarPreserved fruit
Dulce de membrilloQuince jelly
FlanCrème caramel
FrutaFruit
GalletaBiscuit (UK) / Cookie (USA)
Galletas integralesWholemeal biscuits
GelatinaJelly / Gelatin
Gusanos de gomaGummy worms
HeladoIce cream
Macedonia de frutasFruit salad
MazapánMarzipan
MermeladaJam (UK) / Jelly (USA)
Mermelada de albaricoqueApricot jam / jelly
Mermelada de naranja / cítricosMarmalade
MielHoney
Mousse de chocolateChocolate mousse
MuesliMuesli
NataCream
Nata montada / Crema batidaWhipped cream
Natilla de huevoEgg custard
Natillas / Crema inglesaCustard
Ositos de gomaGummy bears
PanquequesPancakes
Pastel / TortaCake / Pie
Pastel danésDanish pastry
PastelesPastry
PostreDessert / Pudding / Sweet
Tarta / Pastel dulceCake
Tarta de frutasFruit cake
Tarta de manzanaApple tart
Tarta de quesoCheesecake
ToffeToffee
TurrónNougat
YogurYoghurt










Ya en nuestra tienda online

Cómo tener todo el año flores en balcones terrazas y jardín. Ediciones De Vecchi

Cómo tener todo el año flores en balcones terrazas y jardín
Ediciones De Vecchi


Práctico libro-guía escrito por Bianca Micheletta que explica como tener durante todo el año plantas en terrazas, balcones y jardines, con sencillas explicaciones ayudadas por 74 ilustraciones.

Como formar el terreno, tipos de suelos, poda de plantas, como plantarlas y un gran número de imprescindibles explicaciones ayudarán a la persona aficionada a las plantas a tenerlas en los espacios exteriores de su hogar.

Este libro fue publicado por Editorial De Vecchi en el año 1990 y su estado es usado aunque muy bueno, sin ninguna de sus 192 páginas rotas, manchadas o separadas del lomo.

Precio: 2.5 euros


Tienda online de esta web
Ir a la
Tienda online
Más información
Más
información





Contactar con nosotrosEsperamos su comentario
Gracias a este formulario nos podrà enviar sus comentarios u opinión personal acerca del contenido publicado.

Nombre y apellidos


E-Mail


Escriba aquí su comentario


Suscribirse a este listado Haga click en esta casilla si desea realizar un seguimiento de este contenido. Solo recibirá notificaciones cuando se añadan nuevos datos al texto principal o se produzcan comentarios relevantes.






Política de privacidadAcerca de rosaspage.com
© www.rosaspage.com 2001-2016