Rosaspage.com online desde 2001
Se encuentra en: Inicio > Ejercicios > Actividad vocabulario inglés nivel básico > Instrumentos musicales (musical instruments)


Instrumentos musicales (musical instruments)


Planteamiento del ejercicioLa actividad que se propone a continuación consiste en traducir del español al inglés los siguientes nombres de instrumentos musicales. El nivel de dificultad de este ejercicio es básico.

Resultado Acordeón
Resultado Armónica
Resultado Castañuelas
Resultado Flauta
Resultado Organo
Resultado Saxofón
Resultado Trombón
Resultado Trompeta
Resultado Banjo
Resultado Gaita / Cornamusa
Resultado Guitarra
Resultado Pandereta
Resultado Piano
Resultado Violín
Resultado Violoncelo
Resultado Gong
Resultado Tambor
Resultado Xilofón


Más Actividad vocabulario inglés nivel básico




AyudaAlgunas partes de este ejercicio me han salido mal ¿Que hago?

Puede empezar de nuevo otra vez haciendo click en este mismo texto o también puede corregir las partes que le hayan salido mal y pulsar el botón "Corregir ejercicio" cuando termine. Le aconsejamos esto último si solo ha fallado unas pocas partes del ejercicio propuesto en esta página.

Si finalmente usted continua sin resolver la actividad le invitamos a visitar nuestro documento de vocabulario temático Instrumentos musicales (musical instruments).





Guía para el profesor o educador.¿Un poco de ayuda?
Recursos para profesores y educadores


Debido a que la música como asignatura va formando parte progresiva de los programas educativos en las escuelas, ello a su vez provoca que el vocabulario en inglés vinculado con los instrumentos musicales también se incremente.

Aunque no sería cierto calificarlo de difícil, esta parte del vocabulario no está exento de cierta complejidad para la persona hispanohablante que está aprendiendo este idioma o solamente tiene un nivel básico de él.

Ello se debe a que muchos nombres se forman mediante dos palabras, algo que en español también sucede aunque con algo menos de frecuencia. Algunos ejemplos de ello corresponden a “bass guitar” (bajo) o “grand piano” (piano de cola) que a su vez definen las características más notables de los instrumentos a los que hacen referencia. Relacionado con ello resulta ciertamente curioso el caso de la armónica, instrumento de viento que recibe tanto el nombre de “harmonica” como de “mouth organ”, una definición esta última que viene a significar algo así como órgano de boca.

Tal circunstancia también provoca que en muchos casos no pueda realizarse una traducción simple y llana del inglés al castellano. A modo de ejemplo citar el caso de la gaita, un instrumento de viento que en inglés recibe el nombre de “bagpipes” y cuyo nombre es una palabra compuesta que podría definirse como bolsa con tubos que surgen de ella. Otras definiciones que tiene este instrumento son “musette” o simplemente “pipes”.

Otros casos muy similares corresponden a la trompa denominada como “french horn” (cuerno francés) o bien el timbal llamado “kettledrum” (tambor-tetera).

Por otra parte a la inversa también sucede algo similar, es decir, palabras compuestas en español y que en inglés se definen por un solo nombre como en el caso de la flauta dulce que se conoce como “recorder”.

No faltan casos en que el nombre del instrumento procede de otros idiomas como “piccolo”, nombre de origen italiano que en su idioma original significa pequeño y en inglés corresponde a flautín.

En otros casos si la palabra la insertamos en singular tiene otro significado que en plural, pues mientras que “drum” hace referencia a un tambor “drums” se utiliza para referirse a una batería, algo que no deja de tener su lógica debido a que este instrumento es la unión de diversos instrumentos de percusión destacando entre ellos tambores de diversos tamaños. Sin duda alguna es por ello que también suele denominarse “drum kit” (equipo de tambores). A todo ello añadir que las baquetas utilizadas en las baterías se denominan “drumsticks”.

Para cerrar esta pequeña explicación comentar que del mismo modo que sucede con otros aspectos del vocabulario inglés, ciertas palabras poseen la misma raíz que sus equivalentes al español. Tal circunstancia origina que algunas palabras se escriban de forma similar en ambos idiomas como “organ” (órgano), “saxophone” (saxofón) o bien “mandoline” (mandolina). En otros casos como “maracas”, “tuba” y “gong” incluso se denominan exactamente igual aunque dichos ejemplos constituyen una auténtica minoría.



Tienda onlineEn la tienda online de Rosaspage.com encontrarà...

Monopoly Portátil. Pasrker Brothers (Grupo Hasbro)

Monopoly Portátil
Pasrker Brothers (Grupo Hasbro)


Precio juego: 9 euros


Más informaciónVer más información acerca de este juego.
Tienda online de esta webVer más artículos en nuestra tienda online.





Sección Ejercicios

Sección Ejercicios

Apartado destinado tanto a niños como adultos en la que podrán realizar actividades de diferentes materias. Esta sección se encuentra destinada a perfeccionar sus conocimientos. Las actividades propuestas son corregidas online y automáticamente por la propia web, ofreciendo además sencillas explicaciones que le ayudarán a comprender mejor cada tema tratado.

Actualmente la sección está en desarrollo siendo el inglés a nivel básico la primera materia que trabajamos. Esperamos muy pronto ofrecer otras materias como por ejemplo matemáticas.

Listas - Calculadoras de fórmulas - Consejos para estudiar mejor - Vocabulario temático en Inglés - Ejercicios de Inglés Básico - Ejercicios de Matemáticas Elementales - Esquemas y documentos varios de soporte ejercicios


- Política de privacidad - Acerca de rosaspage.com - © www.rosaspage.com 2001-2018