Rosaspage.com online desde 2001
Se encuentra en: Inicio > Ejercicios > Actividad vocabulario inglés nivel básico > La habitación o dormitorio de la casa (The house: Bedroom)

Ejercicio de inglés nivel básico
La habitación o dormitorio de la casa (The house: Bedroom)


Planteamiento del ejercicioLa actividad de vocabulario propuesta a continuación consiste en traducir del español al inglés los muebles y demás objetos característicos de un dormitorio.

Resultado Sábana
Resultado Butaca
Resultado Alfombra
Resultado Cama
Resultado Cama de matrimonio
Resultado Cama individual
Resultado Espejo
Resultado Reloj despertador
Resultado Armario
Resultado Cortina
Resultado Manta
Resultado Mesita de noche
Resultado Colchón
Resultado Almohada
Resultado Edredón
Resultado Lámpara mesilla de noche
Resultado Tocador


Más Actividad vocabulario inglés nivel básico




AyudaAlgunas partes de este ejercicio me han salido mal ¿Que hago?

Puede empezar de nuevo otra vez haciendo click en este mismo texto o también puede corregir las partes que le hayan salido mal y pulsar el botón "Corregir ejercicio" cuando termine. Le aconsejamos esto último si solo ha fallado unas pocas partes del ejercicio propuesto en esta página.



Guía para el profesor o educador.¿Un poco de ayuda?
Recursos para profesores y educadores


Las palabras referentes al hogar, sus secciones y objetos que normalmente se encuentran en ellas es una de las partes más básicas del vocabulario de cualquier idioma.

Mientras que en español generalmente existe una palabra específica para cada una de las distintas superficies que puedan existir en un dormitorio, en inglés el nombre de estas superficies generalmente son composiciones de dos palabras; la primera referente al uso y la segunda “table” (mesa).

Un ejemplo de ello es “dressing table” (tocador) cuya traducción literal podría ser algo similar a “mesa para arreglarse”. A ella también se incluiría “Bedside table” (mesilla de noche) que corresponde a “mesa al lado de la cama”. Nótese que en este último ejemplo no se utiliza el diminutivo como si se hace en el castellano.

Otra pequeña curiosidad entre ambos idiomas corresponde a la lámpara de la mesilla de noche, cuyo nombre inglés es “Reading lamp” (lámpara de lectura). Sin duda alguna esta debe su nombre al uso que se le da y no como a lámpara auxiliar.

Contrariamente los distintos tipos de cama, sin lugar a dudas el objeto principal del dormitorio hasta tal punto que está presente en el nombre “bedroom”, tienen definiciones análogas en ambos idiomas. Aunque “bed” puede referirse a una cama en general, podemos especificar una cama doble o de matrimonio con “double bed” o simple con “single bed”. No obstante “litera” puede denominarse tanto “bunk beds” (es importante observar que camas está en plural) o simplemente “bunk”. Curiosamente “bunk” también es un sinónimo de “tonterías”.

Finalmente comentar que las respuestas pueden anotarse tanto en mayúsculas, minúsculas o en una combinación de ambas sin que el sistema de auto corrección indique la presencia de un error.

Ya en nuestra tienda online

Bricolaje. Círculo de lectores

Bricolaje
Círculo de lectores


A la venta un interesante libro dedicado al bricolaje o como realizar de forma casera trabajos de reparación, pintura, carpintería, albañilería, fontanería, decoración, reparación de bicicletas y electrodomésticos así como un largo etcétera.

El libro es un manual que explica de forma clara y sencilla sobre como realizar este tipo de trabajos, incluyendo una gran cantidad de fotografías e ilustraciones en color que ayudan a la comprensión del texto.

Este libro fue publicado en el año 1980 por Círculo de lectores y su estado es usado aunque en muy buenas condiciones, sin ninguna de sus algo más de 250 páginas rotas, manchadas o separadas del lomo. Está encuadernado en tapa dura, la cual también se conserva en muy buen estado.

Precio: 3 euros


Tienda online de esta web
Ir a la
Tienda online
Más información
Más
información





Política de privacidadAcerca de rosaspage.com
© www.rosaspage.com 2001-2016