Rosaspage.com online desde 2001
Se encuentra en: Inicio > Ejercicios > Actividad vocabulario inglés nivel básico > Deportes (Sports)


Deportes (Sports)


Planteamiento del ejercicioLa actividad propuesta a continuación consiste en traducir del castellano al inglés el nombre de los deportes que se indican. Su nivel es básico.

Resultado Baloncesto
Resultado Balonmano
Resultado Béisbol
Resultado Bolos
Resultado Boxeo
Resultado Ciclismo
Resultado Esquí
Resultado Fútbol (UK)
Resultado Golf
Resultado Hockey
Resultado Hockey sobre hielo
Resultado Judo
Resultado Karate
Resultado Marcha
Resultado Natación
Resultado Natación artística / sincronizada
Resultado Rugby
Resultado Tenis


Más Actividad vocabulario inglés nivel básico




AyudaAlgunas partes de este ejercicio me han salido mal ¿Que hago?

Puede empezar de nuevo otra vez haciendo click en este mismo texto o también puede corregir las partes que le hayan salido mal y pulsar el botón "Corregir ejercicio" cuando termine. Le aconsejamos esto último si solo ha fallado unas pocas partes del ejercicio propuesto en esta página.

Del mismo modo también es probable que le interese consultar nuestro documento de vocabulario temático Deportes (Sports) donde aparece el nombre de muchos deportes incluidos los que se anotan en este ejercicio.





Guía para el profesor o educador.¿Un poco de ayuda?
Recursos para profesores y educadores


Debido a la popularización de los deportes, ya sea de elite como de práctica amateur, el vocabulario relacionado con ellos actualmente constituye una importante parte en cualquier idioma.

Por suerte para el hispanohablante el vocabulario en inglés vinculado tanto con los deportes como con las actividades físicas es bastante fácil. Ello es así porque muchas de estas especialidades deportivas tienen su origen o se han popularizado a través de países anglosajones. De este modo nombres como “rugby”, “golf”, “basketball” o “handball” son tremendamente conocidos en numerosos idiomas. En otros muchos casos la palabra original ha derivado a fin de adaptarse a las normas ortográficas del idioma receptor como en “tenis” del original “tennis” o “rallie / rallye” de “rally”.

Paralelamente eventos o situaciones de los juegos como “basket” (canasta), “foto finish” (foto final), “corner” (saque de esquina), “penalty” (pena o penalización), “set” (juego) o “goal” (de la cual derivó “gol”) en la actualidad son palabras perfectamente integradas en el español hablado a diario.

A modo de curiosidad comentar que los dos últimos casos mencionados corresponden a palabras integradas en el diccionario español aunque con una escritura convenientemente transformada a fin de respetar las normas ortográficas.

Tales palabras denominadas anglicismos no son las únicas que han trascendido al español y ni tampoco el inglés tiene la exclusiva en “exportar” palabras a otros idiomas. De hecho nombres de deportes basados en artes marciales tales como “karate”, “taekwondo” o “judo” tienen su origen en el continente asiático y de ahí se han filtrado a muchas otras lenguas.

Pese al origen anglosajón de muchos deportes sus nombres poseen diferencias dependiendo de si se está utilizando el inglés tradicional o el norteamericano. Un típico ejemplo de ello corresponde a la palabra “fútbol” que en el inglés USA se denomina “soccer” y en el UK “football”. Este último nombre es el utilizado en Estados Unidos para denominar el rugby y más concretamente al fútbol americano debido a que todos ellos comparten un mismo origen.

También en referencia a los utensilios que se emplean para desarrollar el juego hay que prestar especial atención, pues en inglés la palabra “ball” se utiliza indistintamente tanto para definir a una bola confeccionada con material elástico más una cámara de aire en el interior como para citar una bola de material macizo y duro. En español a la primera la llamamos “pelota” y la segunda “bola”.

Otro aspecto que resulta interesante de estudiar es que en inglés a la persona que practica un deporte normalmente se la denomina “player” antecediéndose a esta el nombre del deporte en cuestión. De este modo a una persona que juega al baloncesto la definimos como “basket player” y a otra que se especializa en tenis corresponde a “tennis player”. A destacar que la palabra “player” no tiene género, pudiéndose utilizar indistintamente tanto para el masculino como para el femenino. En otros casos la formación del nombre del jugador/a se construye de forma aparecida a la que se utiliza para denominar oficios, como por ejemplo en ciclista (cyclist), motorista (biker) o piloto de rallyes (rally driver).



Tienda onlineEn la tienda online de Rosaspage.com encontrarà...

1000 ejercicios y juegos de calentamiento. Editorial Hispano Europea

1000 ejercicios y juegos de calentamiento
Editorial Hispano Europea


Precio libro: 1 euros


Más informaciónVer más información acerca de este libro.
Tienda online de esta webVer más artículos en nuestra tienda online.





Sección Ejercicios

Sección Ejercicios

Apartado destinado tanto a niños como adultos en la que podrán realizar actividades de diferentes materias. Esta sección se encuentra destinada a perfeccionar sus conocimientos. Las actividades propuestas son corregidas online y automáticamente por la propia web, ofreciendo además sencillas explicaciones que le ayudarán a comprender mejor cada tema tratado.

Actualmente la sección está en desarrollo siendo el inglés a nivel básico la primera materia que trabajamos. Esperamos muy pronto ofrecer otras materias como por ejemplo matemáticas.

Listas - Calculadoras de fórmulas - Consejos para estudiar mejor - Vocabulario temático en Inglés - Ejercicios de Inglés Básico - Ejercicios de Matemáticas Elementales - Esquemas y documentos varios de soporte ejercicios


- Política de privacidad - Acerca de rosaspage.com - © www.rosaspage.com 2001-2018